Plans are made to be changed
So, a few weeks ago I shared on this blog that I had signed up for the TOPIK test in London in November and added that it might very well […]
Pieces of a Danish girl's daily life in Korea
So, a few weeks ago I shared on this blog that I had signed up for the TOPIK test in London in November and added that it might very well […]
So, a few weeks ago I shared on this blog that I had signed up for the TOPIK test in London in November and added that it might very well be that I wouldn’t get to go because of the pandemic. I will indeed not go to London but I’m still surprised that the decision was made for me so many weeks in advance.
A little over a week ago, the UK introduced new quarantine rules requiring anyone traveling from Denmark to quarantine for 14 days before being allowed to move freely around the country. Since I had reserved only 48 hours for the whole journey this ruling effectively killed my TOPIK aspirations in 2020. Oh, well…
I definitely felt my motivation take a strong hit last week. I had bought these great preparation books and worked out a detailed study schedule but somehow it seemed a little futile to study so hard now for a test that I may or may not be able to take come April. So what was I then supposed to do?
I had discovered that the schedules and the goals worked well for me. I thrive in conditions where I have clearly set goals and a plan for reaching them and for a few days, I was mindlessly reading passages from textbooks, jotting down random sentences and felt it was all for nothing. I definitely needed a new plan and a new schedule.
My TOPIK books were thus archived on my ever-growing Korean bookshelf, and I instead decided on polishing some other skills. I’m currently re-reading my old Sogang textbooks from levels 5 and 6, so in lieu of my detailed exam preparation plan I made a plan for when I should be done with them. I usually spend two days working through one chapter, doing writing exercises and reviewing vocabulary.
I also dusted off my dear Hanja book (한자를 알면 세계가 좁다), which I had neglected for most of this year and began reviewing the chapters I had already learned. It’s scary how fast I forget to read Chinese characters. This time around, I also plan to practice writing them more. While I know and recognize a decent number of Chinese characters for a non-Korean, I still have a hard time writing them. Hopefully some practice can remedy that.
So, this is how I’m studying these days. I also practice my listening skills with JTBC’s newsroom podcast every morning, and I read Korean novels for pleasure. I’m currently reading 호재 by 황현진, and it’s easily the most challenging book I’ve read. It’s filled with hanja-based words that are completely foreign to me, so it’s taking me a while to finish it but with a few pages every day I’ll get it done.
South Korea Travel Blog
Vegetarian food tips & photography from Daegu, Korea
Bereavement single parent dad
환영합니다!
I have fallen in love with Korean Music and am on a quest to share that passion.
Helping you navigate grief.
Political Science, International Relations, East Asia, US Politics...and, yes, the BBC Dad
Writer, translator
Simplifying Korean Grammar
Sorry to hear that you had to cancel the trip. By the way, the title of the book “한자를 알면 세계가 좁다” is pretty awesome! So true.
LikeLiked by 1 person